New here? See the Users guide and learn how to use this site.
Sanotaan, että suomea puhutaan kuten kirjoitetaan. Tällä tarkoitetaan että kirjaimet ja äänteet vastaavat toisiaan. Silti puhuttu kieli eroaa suuresti virallisesta kirjoitetusta kielestä. Tämä saattaa aiheuttaa ongelmia ei-äidinkielisille puhujille. Yleispuhekielen lisäksi puhutaan myös eri murteita ja slangeja. Seuraavassa tarkastellaan yhtä esimerkkilausetta.
Selvin ero on persoonapronomineissa. Esimerkiksi minä on puhekielessä lyhyemmin sä ja sinä on sä.
Minä lähden töihin, sinä menet kouluun. -> Mä lähden töihin, sä menet kouluun.
Yleensä d:tä sanan keskellä ei lausuta. Näin ollen, esim.
tehdä -> tehä nähdä-> nähä juoda-> juua syödä-> syyä vedon -> veon veden-> veen
Yleensä d on tulosta astevaihtelusta. Esimerkiksi lähteä:lähden. Näin ollen:
Mä lähen töihin, sä menet kouluun.
N on konsonantti, joka katoaa herkästi. Varsinkin sanan lopusta se usein katoaa. Mahdollisia n-päätteitä ovat muunmuassa
omistusliite: minun ->minu sinun -> sinu Yksikön 1. persoonapääte kävelen-> kävele teen-> tee illatiivin pääte Suomeen->Suomee kotiin->kotii
Esimerkkilause lyhenee jälleen:
Mä lähe töihi, sä menet kouluu.
Joskus n saattaa kadota myös kahden vokaalin välistä:
Mä lähe töihi, sä meet kouluu.